영어로 번역된 한국 소설 중 절반 가량이 오역이나 졸역 등으로 작품 이해에 심각한 문제를 안고 있는 것으로 나타났다. 한국문학번역원(번역원·원장 윤지관)이 1일 발표한 ‘영어권 기 출간도서 번역평가 사업’ 결과에 따르면, 조사 대상 작품 41편 가운데 충실성과 가독성 등의 측면에서 긍정적으로 평가할 만한 작...
소설가 공지영씨와 시인 김용택·안도현씨가 창간 스무 돌을 맞아 <한겨레>에 산문을 연재한다. 최근 산문집 <네가 어떤 삶을 살든 나는 너를 응원할 것이다>와 장편소설 <즐거운 나의 집>이 베스트셀러 최상위권에 나란히 올라 있는 공지영씨는 ‘아주 가벼운 깃털 하나’를 다음주부터 매주 목요...